Editor

JLLT edited by Thomas Tinnefeld
Journal of Linguistics and Language Teaching
Volume 4 (2013) Issue 2
pp. 83-99


Tropos en la crónica beisbolera
en emisiones televisivas latinoamericanas


Sara Quintero Ramírez (Guadalajara, Mexico)


Abstract (Español)

En el presente estudio nos proponemos determinar los tropos más frecuentemente utilizados por diferentes narradores de la televisión latinoamericana en tres crónicas de béisbol. En una crónica deportiva oral el narrador se encarga de presentar a la audiencia de manera inmediata los hechos que acontecen en un partido y de explicarlos a través de interpretaciones y valoraciones (Armañanzas 2008). Tanto en la narración de los hechos como en las valoraciones ofrecidas a la audiencia, el cronista de béisbol produce una diversidad de tropos. En nuestro corpus registramos 331 metáforas 55 metonimias, 39 hipérboles, y por último, 5 símiles .
Palabras clave: cronista beisbolero, metáfora, metonimia, hipérbole, símil.


Abstract (English)
The objective of the study presented in this article is to identify the tropes that are most commonly used by different sports reporters on Latin American television by examining three baseball live emissions. In their oral accounts, it is the reporters' task to present the events of the game to the audience right after they have hppened. However, the reporters not only describe the mere events, but, in their role as sports experts, also explain them through analyses and evaluations (Armañanzas 2008). In their description of events and in their analyses, the baseball reporters use a variety of tropes. In the present research, 331 metaphors, 55 metonymies, 39 hyperboles and 5 similes have been registered.
Keywordsbaseball narrator, metaphor, metonymy, hyperbole, simile. 




1   Introducción

El deporte es sin duda alguna un fenómeno cultural de gran atracción social y juega un papel protagónico en la industria de la comunicación:
Por la importancia que ha adquirido en las sociedades modernas y su influencia en las costumbres, comportamientos sociales y formas de expresión se ha convertido en objeto de estudio científico de diversas áreas de conocimiento, tales como la sociología, las ciencias de la comunicación y la lingüística. (Castro, 2012: 1).
En el marco de la lingüística, el lenguaje utilizado en el deporte, y en específico en la crónica deportiva oral, resulta de gran interés por las particularidades que despliega en su vocabulario técnico, en el uso frecuente de extranjerismos, pero sobre todo en la creatividad léxica que se evidencia a través del empleo de una diversidad de tropos por parte de los cronistas deportivos en su afán por resultar originales y creativos en sus narraciones orales. En este sentido la crónica de béisbol resulta un excelente campo de estudio, ya que los cronistas de este deporte saturan sus textos de todos estos fenómenos lingüísticos. En efecto, Lanzagorta, célebre cronista beisbolero en México y América Latina, señala: “Parte importante de la crónica para bien o para mal, son las frases personales de cada cronista” (Lanzagorta (2009: 10).

Es por lo anterior que el análisis de la crónica beisbolera resulta muy enriquecedor, pues son numerosos y muy diversos los fraseologismos y la terminología que pueden encontrarse en estos textos. En este respecto, Tristá (1998: 120) señala que la creación de fraseologismos y el uso sumamente frecuente de metáforas por parte de los cronistas beisboleros resultan sumamente importantes a tal grado que han alcanzado el habla de todos los días, de manera que los autores de diccionarios han considerado pertinente incluir dichas voces como pertenecientes a la realidad cotidiana de aquellos países que gustan de escuchar las narraciones de este deporte.

Luego de presentar un panorama general respecto a la importancia de la crónica deportiva, en específico de béisbol en el área del conocimiento lingüístico, hemos de señalar que el objetivo del presente estudio consiste en identificar los tropos más frecuentemente empleados en tres crónicas beisboleras de diferentes emisoras de televisión de Latinoamérica. Lo anterior con la finalidad de determinar la relevancia de los tropos en el marco discursivo de la crónica deportiva, y más específicamente de aquélla de béisbol. Para ello, consideramos conveniente comenzar con el marco teórico donde explicaremos cada uno de los tropos que se emplean con mayor asiduidad en la crónica beisbolera; dicha explicación servirá de base para el apartado del análisis. Enseguida, continuaremos con la metodología del estudio en la que exponemos cómo está constituido nuestro corpus y cómo procedimos para clasificarlo. Posteriormente, se hará una presentación y análisis de los datos obtenidos en el corpus. Finalmente, daremos lugar a las conclusiones producto de la presente investigación.


2   Marco teórico

Indiscutiblemente se han realizado un número considerable de investigaciones lingüísticas respecto a la crónica deportiva. Hemos observado que los estudios entorno a la narración futbolística resultan los más abundantes como el caso de Mapelli (2004), Medina Montero (2007 & 2009), Segura Soto (2009), Morales (2009) y Corado Valenzuela (2011). Asimismo, las investigaciones lingüísticas referentes a la crónica pugilística no se quedan atrás gracias a Armañanzas (2008) y Armañanzas & Sánchez (2009). En cuanto a la crónica beisbolera, contamos con el trabajo de Lanzagorta (2009), con notas periodísticas como las de Rodríguez Menéndez (2009) y Rodríguez Juliá (2011) así como conferencias en simposios como la de Castro (2012). Así pues, con base en los textos antes aludidos hemos de elucidar los elementos teóricos más relevantes para nuestro estudio.


2.1. Concepción de la crónica beisbolera

Antes que nada, nos parece preciso ofrecer una definición del tema que nos ocupa, esto es la crónica beisbolera. Para ello, recurrimos a Armañanzas quien define la crónica deportiva como
la narración inmediata de unos hechos, desarrollados a lo largo de un tiempo determinado, que han tenido como testigo al narrador junto a un público y que, además de informar de ellos, también los interpreta y los valora como experto dándole al texto su impronta personal (Armañanzas 2008: 6).
Nosotros retomamos esta definición y la adaptamos al contexto de la crónica beisbolera, de tal suerte que la definimos como la narración simultánea o inmediata de los hechos que tienen lugar en el marco de un partido de béisbol a lo largo de nueve entradas o más y que tienen como testigo a los narradores y a la audiencia. Los cronistas de béisbol no se dedican exclusivamente a ofrecer información al público que los escucha sobre los eventos deportivos que van aconteciendo en un partido, sino también a interpretarlos, valorarlos y dar su opinión respecto a ellos. Asimismo, algunas ocasiones dejan por momentos la crónica para realizar comentarios aledaños a lo que sucede a fin de hacer remembranzas de eventos parecidos así como para comentar hechos extra beisboleros.

En la definición de Armañanzas (2008) observamos que la narración deportiva se caracteriza por sus rasgos informativos, pero también por sus tintes interpretativos y valorativos. En efecto, para Lanzagorta, “(l)a estadística si no va acompañada de una debida interpretación no sirve (...) Si la estadística no se usa para explicar o anticipar una situación de juego, no debe utilizarse” Lanzagorta (2009: 5). Para el propio Lanzagorta, el cronista beisbolero debe poseer grandes conocimientos y habilidades verbales para mantener al público realmente interesado y absorto en el partido; de otra manera, “se hará del béisbol un somnífero excelente, lleno de estadísticas y de anécdotas de peloteros de antaño que no interesan más que a aquellos que les vieron jugar” (Lanzagorta 2009: 5).

Con base en lo anterior, Armañanzas y Sánchez (2009: 5) ubican la crónica deportiva en una tipología textual híbrida entre los textos informativos y los interpretativos. Y es que para estos autores, el objetivo primordial de las crónicas consiste en informar a través de las estadísticas, pero añadiendo inteligentemente comentarios valorativos de los hechos, tal como señala Lanzagorta (2009). De esta manera, se le da un valor periodístico a los simples números.

En su afán por hacer emotiva e interesante su narración, el cronista de béisbol hace uso de una diversidad de tropos tanto en el momento de informar como en el de valorar; esto a fin de suscitar un nivel de expectativa, interés y emoción en el espectador que escucha con atención su crónica.


2.2. Tropos en la crónica deportiva

El lenguaje figurado tiene una importante manifestación en los tropos. La palabra tropo se deriva del griego trepo que significa girar, dar vueltas, rodear un objeto dando una vuelta en torno a sí mismo. En otras palabras, tropo significa la modificación del sentido propio de las palabras a otro figurado.

Como señalábamos anteriormente, el béisbol constituye un perfecto campo de estudio lingüístico porque su crónica se encuentra repleta de tropos. Barragán concuerda con lo anterior y advierte:
El béisbol (...) conoce de impecables y eficaces metáforas para señalar una posición o una tarea, sintetizar unos resultados o amagar otros (...) El tropo es quizá la más importante victoria de una lid deportiva: el que va multiplicándose, cadencioso, hasta obtener carta de ciudadanía, sin temor de los templos y templarios de la academia Barragán 2004: 3) .
Así pues, es importante elucidar los conceptos de aquellos tropos que son empleados con mayor frecuencia por parte de los cronistas beisboleros. Nosotros para el presente estudio hemos considerado únicamente la metáfora, la metonimia, la hipérbole y la comparación por ser los tropos que hemos observado más asiduamente en nuestro corpus.

Corado Valenzuela (2011: 28) señala que la metáfora se considera el tropo más importante en la crónica deportiva y consta de tres elementos: el tenor o término real que es el referente del que se habla; el vehículo o término imaginario que es el término que se usa para comparar al término real; y finalmente, el fundamento que consiste en denominar una cosa con un término con el que se asemeja. En su investigación Medina Montero (2009) presenta un considerable número de metáforas que no designan al tenor, únicamente nombran el término imaginario; estamos hablando de metáforas puras. Cabe mencionar que esto mismo sucede en nuestro estudio, tal como se verificará más adelante.

Siguiendo con Corado Valenzuela (2011: 28), la metonimia es una voz que significa trasnominación y se define como “un tropo por el cual se designa a una cosa con el nombre de otra por la relación de causa y efecto o de sucesión y de tiempo que entre ambas existe”. De acuerdo con Nomdedeu (2004: 150 y ss.), las metonimias más frecuentes en la crónica futbolística son aquéllas que designan al jugador por su nacionalidad, por el color de la camiseta, por el número que porta y por alguna característica sobresaliente de éste. Las metonimias que hemos localizado en nuestro corpus, tal como veremos más adelante, corresponden más comúnmente a la designación del beisbolista por la posición que desempeña en el equipo, por su nacionalidad y por las hazañas que ha logrado a lo largo de su carrera deportiva.

La hipérbole entendida como la exageración mediante el aumento o la disminución de la realidad, es un tropo empleado por los cronistas deportivos a fin de llamar la atención del receptor del mensaje. En nuestro corpus se observa que además de este propósito, el cronista beisbolero hace uso de la hipérbole para generar un momento de humor en el auditorio que lo escucha. Armañanzas y Sánchez (2009: 19) ofrecen un par de ejemplos en la crónica escrita pugilística: un sombrero mejicano negro bordado en oro de metro y medio de diámetro en el ala y ese corazón de Urtain que es tan grande como una casa de Cestona. Las exageraciones depositadas en el sombrero mexicano y en el corazón de Urtain en los ejemplos anteriores hacen pasar un momento divertido al destinatario del texto.

El símil o comparación se fundamenta en la asociación de ideas por semejanza y consiste en presentar dichas asociaciones a través de diversos elementos lingüísticos como los verbos parecer, comparar, ser aunado al elemento comparativo como, entre otros. Corado Valenzuela (2011) en su trabajo de investigación registra todo un abanico de símiles en la crónica futbolística, por ejemplo: se salvó como gato panza arriba, como emperador aparece desde el fondo Christian Noriega, mete fuerte la pierna como hierro, o el balón en las alturas como cohete. En todos estos ejemplos advertimos el elemento comparativo como. En nuestro corpus este tropo no se ha registrado con la recurrencia de los anteriormente presentados, tal como veremos más adelante.

Luego de observar las definiciones de los tropos más relevantes para nuestro estudio y el rol que juegan en la crónica deportiva, es importante hacer notar que éstos se emplean muy a menudo de manera intencionada, aunque no siempre, a fin de lograr diferentes propósitos. En efecto, Morales (2009: pp. 6-8) señala que los tropos desempeñan diversas funciones dependiendo de los textos en los que se utilizan, por ejemplo, en la publicidad su función consiste en persuadir al auditorio; en la poesía se encargan de crear un efecto estético y emotivo; y en el periodismo se ocupan de captar y mantener la atención del receptor, tal como acontece en las crónicas beisboleras que constituyen el tema central de nuestra investigación.

Los tropos están integrados a la crónica deportiva, en especial a la crónica beisbolera, haciendo de ésta un texto muy particular. Los cronistas y comentaristas, independientemente de los conocimientos que poseen respecto al béisbol, recurren a estas unidades léxicas algunas ocasiones de manera inconsciente y momentánea, pero otras ocasiones lo hacen de una forma intencionada tratando de crear un estilo propio que los caracterice y defina, tal como sucede con el cronista mexicano Alfonso Lanzagorta que es conocido por múltiples frases que contienen diferentes tropos como símiles y metáforas, por ejemplo: corre como ratero de mercado; pitcheo mefistofélico de cola, trinche y cuernos; ese lanzamiento no fue suficiente para enamorar la garganta del tercero en discordia; lo dejó como pollo rostizado, en el calor y dando vueltas; entre otras.

De acuerdo con Segura Soto (2009: 72), un sinnúmero de vocablos ligados al campo semántico bélico aparecen en la crónica de futbol, dichos términos aumentan la emoción de la narración y le añaden cierto valor a la retórica del cronista deportivo. Algunos ejemplos que ofrece el autor en su estudio son sustantivos como: disparo, tiro, balazo, bombazo, escopetazo, fogonazo, misil, cañonazo, y riflazo para referirse a remates a la portería. Asimismo, Medina Montero (2009: 160) señala que existen metáforas ya lexicalizadas en el discurso futbolístico relacionadas con atacar, ataque y todas sus variantes como: lanzarse al ataque, subir al ataque, subir a atacar, o línea de ataque.

En el caso del béisbol también es fácil localizar términos tomados del campo semántico bélico-militar para hacer referencia a un lanzamiento muy fuerte por parte del pitcher como cañonazo, disparo, riflazo, proyectil, entre otros. Asimismo, contamos con sustantivos como tropa para hacer referencia a un equipo. Igualmente, observamos frases como ir al ataque cuando un equipo comienza a hacer hits. Por último, Rodríguez Juliá (2011: 7) nos recuerda la célebre frase metafórica quedarse con la carabina al hombro que se refiere a la situación en la que el bateador no hace swing al lanzamiento del pitcher y resulta ponchado.

Además de hacer uso de términos bélicos, los narradores de béisbol también utilizan vocablos de otra naturaleza, por ejemplo: almohadilla o cojín para referirse a las bases que se encuentran dentro del cuadro, la palabra registradora1 para señalar que alguien ha pasado por el plato y por ello ha anotado una carrera, lomita o colina para denominar el montículo de tierra donde se ubica el lanzador, diamante para hacer referencia al cuadro en el terreno de juego, guardabosques para referirse a los jardineros, entre otros términos.


3   Metodología

Para la realización de este estudio, recurrimos a la grabación de las crónicas de tres partidos de Béisbol de las Grandes Ligas narrados por diferentes cronistas y comentaristas de televisión latinoamericana que tuvieron lugar durante los meses de septiembre y octubre del año 2012. Los partidos que se tomaron en consideración para el estudio fueron:
    Yankees de Nueva York en casa de los Azulejos de Toronto el 29 de septiembre a través de Televisa Deportes con los comentaristas José Segarra, Enrique Burak y Antonio de Valdés.

    Medias Rojas de Boston en casa de los Yankees de Nueva York el 3 de octubre de 2012 por ESPN 2 con los narradores Luis Alfredo Álvarez y Ernesto Jerez.

    Gigantes de San Francisco en casa de los Tigres de Detroit (Juego 4 de la Serie de Campeonato de la Liga Americana) el 28 de octubre de 2012 por Fox Sports con los cronistas José Pablo Coello y Ernesto del Valle.
Luego de haber grabado las crónicas de los tres partidos, nos dimos a la tarea de elaborar un listado de todos los tropos empleados por los cronistas. Posteriormente, llevamos a cabo la clasificación de los tropos encontrados en las siguientes cuatro categorías: a) metáfora, b) metonimia, c) hipérbole y d) símil. Cabe señalar que los cuatro tropos antes aludidos no fueron los únicos que se encontraron en las crónicas, pero sí resultaron los más empleados por los cronistas y por eso, decidimos centrar el estudio únicamente en ellos. Por último, determinamos los tropos que resultaron más recurrentes en las narraciones que constituyeron nuestro corpus para finalmente lograr esclarecer algunas conclusiones de nuestro estudio respecto al papel que juegan los tropos en la crónica beisbolera.


4   Análisis

En las tres crónicas beisboleras de nuestro corpus se registró un total de 430 tropos. Es importante comentar que el número de tropos resultó un tanto desigual entre una crónica y otra, pues mientras los cronistas de Fox Sports, José Pablo Coello y Ernesto del Valle, así como los de Televisa Deportes, José Segarra, Enrique Burak y Antonio de Valdés, utilizaron 186 y 156 tropos respectivamente en sus partidos, los comentaristas de ESPN, Luis Álvarez y Ernesto Jerez apenas emplearon 88.

Antes de presentar ejemplos de los cuatro tropos que nos ocupan en la presente investigación, podemos destacar que éstos juegan un rol significativo en las narraciones beisboleras. La tabla 1 recapitula las cantidades en las que se registraron los tropos en cada crónica:
Tropos
Televisa Deportes
Fox Sports
ESPN
Metáforas
121
151
59
Metonimias
20
17
18
Hipérboles
14
14
11
Símiles
1
4
-
Total
156
186
88
Tabla 1. Tropos localizados en el corpus

Así pues, a continuación daremos lugar al análisis de nuestro corpus, comenzando con las metáforas que fueron por mucho el tropo más recurrente; continuaremos con las metonimias que fueron el segundo tropo más frecuente; posteriormente, expondremos las hipérboles que fueron menos utilizadas que las otras dos figuras; y por último, presentaremos los símiles que resultaron los tropos menos recurrentes.


4.1 Metáforas

Las metáforas constituyeron el tropo más utilizado en todas las crónicas que constituyen nuestro corpus. En efecto, en la narración de Fox Sports registramos 151 metáforas; en la narración de Televisa Deportes contabilizamos 121 expresiones metafóricas; finalmente, en el texto de los periodistas de ESPN encontramos 59 metáforas.

Ahora bien, demos paso a las metáforas mediante las cuales los cronistas denominan una cosa a través de un término con el que dicha cosa guarda alguna similitud. Tal como señalábamos en el apartado teórico, nuestro estudio al igual que el de Medina Montero (2009) presenta sólo metáforas puras, esto es que únicamente nombran el término imaginario y no designan al tenor.

En (1) y (2) observamos dos ejemplos empleados por dos cronistas de dos televisoras diferentes que se basan en el mismo principio de similitud.

Ejemplos:
  1. Y colgó la argolla Robertson. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012)
  2. Cain cuelga un cero importante. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012)
Ambos utilizan el verbo colgar, en (1) la argolla y en (2) un cero importante, para señalar que el lanzador logró que no le hicieran carrera y por lo tanto, consiguió que su equipo se mantuviera con cero carreras admitidas. Por un lado, el verbo colgar es utilizado con frecuencia en el discurso beisbolero porque en antaño solía haber un encargado de colgar en la pizarra del estadio los números que indicaban las carreras de los equipos. Actualmente, es más común el uso de una pizarra electrónica; sin embargo, los cronistas continúan utilizando el verbo colgar. Por otro lado, en (1) el empleo del término argolla tiene una motivación en la similitud de ésta con la forma del cero.

En (3) y (4) apreciamos las frases metafóricas trepar a la lomita y trepar a la loma de las responsabilidades empleadas ambas por el mismo cronista deportivo para señalar que los relevistas han sido elegidos por el entrenador para que realicen la labor de lanzar en el partido.

Ejemplos:
  1. Boone Logan trepa a la lomita. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012)
  2. Y trepa Delabar a la loma de las responsabilidades. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
Aquí la similitud del término loma radica en que el lanzador debe situarse en el montículo que se encuentra en el centro del cuadro; empero en el béisbol es sabido que la gran responsabilidad de que un equipo no permita carreras depende considerablemente del lanzador, de ahí el uso de la frase preposicional de las responsabilidades en el caso de (4) que se aúna al sustantivo loma.

En (5-8) advertimos la metáfora atacar y al ataque, que nos recuerda el lenguaje bélico sumamente recurrente en la crónica de futbol en los estudios de Segura Soto (2009) y Medina Montero (2009).

Ejemplos:
  1. Le faltó atacar con determinación y por ello permite que se embase Robinson Canó. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  2. Gomes que no ha tenido un partido muy afortunado, no ataca bien la pelota. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  3. Ataca en el derecho, cierra y captura el batazo de Swisher. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2 )
  4. Los Tigres otra vez al ataque, es el inicio de la quinta entrada. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
No obstante, en el discurso futbolístico cuando el cronista emplea la palabra atacar o ataque lo hace para referirse a que un equipo toma la iniciativa del juego para crear una oportunidad de gol. Empero, los cronistas beisboleros hacen referencia en (5-7) a que un jugador ataca la pelota, es decir que el beisbolista logra detener la bola lanzada por el bateador para evitar una jugada de peligro por parte del equipo contrario, esto es en el marco de una jugada defensiva. Es interesante notar que en (5) y (6) el cronista se refiere a la falta de pericia para atacar la pelota por parte de los jugadores y por ende, a una acción negativa; mientras que en (7) se hace referencia a una acción positiva. Finalmente, en (8) se advierte el uso del sustantivo ataque y no del verbo atacar; aquí el cronista señala que el equipo de Detroit va a batear. En este caso concreto se alude a una jugada ofensiva, como sucede en el futbol, es decir que el equipo que debe batear es el equipo que tiene oportunidad de hacer carreras.

En (9) y (10) observamos las metáforas aplicar la grúa y salir con la grúa respectivamente.

Ejemplos:
  1. Le aplican la grúa al ilustre veterano. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  2. Sale con la grúa por Valentine. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
En ambos ejemplos los cronistas de Televisa Deportes y de ESPN señalan que el entrenador del equipo ha decidido sacar del partido al lanzador. La similitud radica en que una grúa normalmente sirve para remolcar vehículos automotores cuando éstos no funcionan. En el discurso beisbolero, un entrenador debe sacar del partido a su lanzador cuando éste no está funcionando en el partido.

Finalmente, en (11) y (12) se vuelven a distinguir dos frases metafóricas basadas en el mismo principio de semejanza.

Ejemplos:
  1. Muy pensativo Pettite porque el partido está en el alambre. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  2. El duelo sigue en el alambre. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012)
Estar en el alambre como un funámbulo que debe pasar caminando en una cuerda floja o alambre en el marco de una atracción circense. Esta frase sirve para referirse a que alguien está en una situación de peligroso equilibrio, de tal manera que no se sabe si se va a caer o va a continuar andando. Así, tanto los comentaristas de Televisa Deportes como los de Fox Sports utilizan esta frase para referirse a que el juego no está definido y por ende, la victoria puede pertenecer a cualquiera de los dos equipos.


4.2. Metonimia

La metonimia fue el segundo tropo más utilizado en las tres crónicas de nuestro corpus. En la narración de Televisa Deportes ubicamos 20 metonimias; en la crónica de Fox Sports registramos 17, y finalmente, en el partido de ESPN examinamos 18.

Hemos señalado que la metonimia designa una cosa mediante el nombre de otra a través de una relación que existe entre ellas (Corado Valenzuela 2011). El caso de metonimia más comúnmente encontrado en nuestro corpus es el de designar al beisbolista por la posición que desempeña en el equipo, por su nacionalidad y por las hazañas que ha logrado en su carrera deportiva.

Los ejemplos de metonimia en los que el cronista se refiere al beisbolista por la posición que juega son variados en nuestro corpus. En efecto, algunos términos metonímicos hacen referencia al jugador a través de la posición que juega a la defensiva, esto es cuando se encuentra ubicado en el terreno de juego. Otros términos hacen referencia al jugador por el número de la posición que se le asigna típicamente situado en el terreno de juego2. Por último, otros ejemplos de metonimia se utilizan para nombrar al jugador a través del orden que tiene en su equipo al momento de batear.

En (13-15) se advierte cómo los cronistas designan a los beisbolistas por las posiciones que juegan éstos en el momento de estar en el campo: el cátcher, el pitcher y el jardinero para hacer referencia a Buster Posey, a Daisuke Matsuzaka y a Nick Swisher respectivamente.

Ejemplos:
  1. Es el cátcher, es el que está esperando turno. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
  2. Robinson Canó, el primero a medirse a los envíos del pitcher. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
  3. Va de 1-0 el jardinero de los Yankees. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
En (16-19) se observa que los cronistas de ESPN reiteradamente hacen referencia a la jugada en la que intervienen el jugador en segunda base y el de primera base para así lograr el ponche, a través del número de posición que tienen en el campo de juego.

Ejemplos:
  1. Del 4 al 3 retirado James Laury. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012)
  2. Del 4 al 3, 2 outs. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012)
  3. Del 4 al 3, retirado Ciriaco. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
  4. Del 4 al 3, retirado Pedroia. (ESPNretirado Pedroia. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
Finalmente, en (20-25) notamos que los cronistas denominan a los jugadores por el orden que ocupan en su equipo al momento de batear.

Ejemplos:
  1. El primero en el orden para enfrentar a Matsuzaka. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
  2. Es dominado el primero en el orden. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
  3. El cuarto en el orden y cátcher de los Gigantes que deja pasar. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
  4. Hombre en posición de anotar, la oportunidad ahora es para el séptimo en el orden al bat. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
  5. Aquí está de regreso a la caja de bateo, el noveno en el orden. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
  6. Los de abajo en el orden de los Azulejos son los que vienen a batear ahora. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
El primero en el orden, el cuarto en el orden, el séptimo en el orden, el noveno en el orden y los de abajo en el orden. Cabe señalar que en (22) no sólo se designa al jugador por el orden que ocupa en el bateo sino también por la posición que ocupa en el campo de juego. Por último, en (25) se habla de los de abajo en el orden para aludir a los que ocupan el lugar siete, ocho y nueve para batear.

A continuación, observamos ejemplos en los que los cronistas identifican a los jugadores a través de su nacionalidad.

Ejemplos:
  1. Son 12 temporadas en grandes ligas para el japonés y sin querer la cosa hoy llega a 1907 partidos. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012)
  2. El curazaleño sólo bateó basura, en dos ocasiones lo mandaron a morder el polvo. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  3. Se va el canadiense gritándole quién sabe cuántas cosas al ampáyer principal. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  4. 3 y 1 la cuenta para el venezolano. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
En (26) los cronistas hablan del japonés para referirse a Ichiro Suzuki, en (27) del curazaleño para hacer referencia a Andruw Jones, en (28) del canadiense para designar a Russell Martin y finalmente, en (29) del venezolano para identificar a Miguel Cabrera.

En (30-33) podemos apreciar que el cronista deportivo de Televisa Deportes distingue al jugador Derek Jeter mediante su nombramiento de capitán en cuatro ocasiones: capitán yankee (en dos ocasiones), capitán de los Yankees y capitán neoyorkino.

Ejemplos:
  1. Y aquí está el capitán yankee que abre por cuarta ocasión la alineación de los Yankees. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  2. La rola no llevaba mucha pólvora, y no pudieron fulminar al capitán yankee en la primera. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  3. Ahora viene a batear el capitán de los Yankees. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
  4. Y eso es precisamente lo que quisiera repetir el capitán neoyorkino. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
Cabe señalar que no todos los equipos de las Grandes Ligas tienen un capitán tal como sucede en otros deportes de conjunto como el futbol. En realidad, se trata de un nombramiento honorífico que se le otorga a un jugador que ya tiene mucho tiempo jugando con el equipo y que despliega rasgos de liderazgo tanto en los vestidores como en el campo de juego:
El rol de capitán en un equipo de béisbol generalmente se le da a un jugador que puede encargarse de la estrategia (...). Eso hace que la posición normalmente - pero no siempre - vaya a un jugador con excelentes capacidades en el terreno (Hoch 2008: 1).
Finalmente, en (34-36) observamos que los cronistas de Fox Sports aluden a Miguel Cabrera a través de su hazaña lograda durante la temporada 2012.

Ejemplos:
  1. Ahí está el ganador de la triple corona para su presentación en el partido. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
  2. El ganador de la triple corona pone adelante a Detroit que va ganando 2 a 1. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
  3. Aquí vemos al ganador de la triple corona que viene a la caja de bateo. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
Esto es como ganador de la triple corona, ya que precisamente el beisbolista venezolano logró obtener el mejor promedio de bateo, el número más grande de carreras impulsadas y el mayor número de jonrones durante la temporada regular.


4.3. Hipérbole

La hipérbole fue el tercer tropo más utilizado durante las crónicas de nuestro corpus. Tanto en la narración de Televisa Deportes como en la de Fox Sports registramos 14 hipérboles; mientras que en la crónica de ESPN situamos 11.

No obstante, cuando los narradores hacían uso de este tropo era para aumentar la emoción de las jugadas que ellos consideraban más interesantes o para exagerar alguna situación deportiva e incluso extra deportiva. Con la gran mayoría de dichas hipérboles los cronistas tenían la intención de hacer pasar un momento de humor a su teleauditorio.

En (37) los cronistas utilizan la hipérbole dejar viendo visiones para señalar que el lanzamiento del pitcher fue un strike rápido y bien colocado que el bateador no tuvo oportunidad de hacer swing.

Ejemplo:
  1. Buen lanzamiento, se va ponchado Buster Posey, lo dejó viendo visiones Scherzer. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
En (38) los cronistas dicen que hay silencio total en el estadio para indicar que los aficionados ya no están haciendo el ruido que estaban haciendo anteriormente en el juego, esto evidentemente porque su equipo está perdiendo el partido.

Ejemplo:
  1. Silencio total aquí en el Comerica Park. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
En (39) el cronista exagera la hazaña de Miguel Cabrera de quedarse con el liderato en los tres departamentos de bateo de la Liga Americana: promedio de bateo, jonrones y carreras impulsadas, y señala que hasta el Cy Young se puede llevar, cuando éste es un premio destinado exclusivamente para los lanzadores.

Ejemplo:
  1. Si Miguel Cabrera se queda con la triple corona de la Liga Americana hasta el Cy Young se puede llevar. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
En (40) el periodista habla de su compañero y exagera la búsqueda que éste realiza en Internet.

Ejemplo:
  1. Luis Ernesto ha abierto como 37 ventanitas para buscar los datos. (ESPN, Nueva York en Boston, 3 de octubre de 2012 )
De tal manera que señala que ha abierto como 37 ventanitas en su computadora cuando evidentemente no han sido tantas ventanas.

Finalmente, en (41) y (42) apreciamos la misma hipérbole enunciada por el cronista José Segarra.

Ejemplos:
  1. Se fue mascullando toda clase de improperios. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de )
  2. Lawrie se va mascullando toda clase de improperios (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
La hipérbole mascullar toda clase de improperios sirve para exagerar la molestia del bateador luego de la decisión del tercer strike por parte ampáyer.


4.4 Comparación o símil

Hemos señalado anteriormente que el símil fue el tropo que menos se utilizó en las crónicas beisboleras de nuestro corpus. En el partido de Televisa Deportes apenas se registró 1 símil; en la narración de Fox Sports fueron 4 las comparaciones; y en la crónica de ESPN no se registró ninguna.

Las pocas comparaciones que registramos asocian las ideas semejantes mediante el comparativo como así como los verbos parecer y ser aunado a un adjetivo.

Ejemplo:
  1. Ahí vemos a Girardi preocupado, realmente los Yankees han tenido una temporada como si fueran equilibristas de circo. (Televisa Deportes, Nueva York en Toronto, 29 de septiembre de 2012 )
En (43) contamos con una comparación de los jugadores de los Yankees con los equilibristas de circo por las altas y las bajas que tuvieron durante toda la temporada, los elementos lingüísticos que permiten la comparación son como y si.

En (44) la comparación se produce entre dos lanzadores, Cain y Sherzer.

Ejemplo:
  1. Matt Cain que es un pitcher bastante ponchador como Scherzer. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012)
Los elementos lingüísticos que permiten el símil son el verbo ser + sintagma nominal + como.
Finalmente, en (45) el cronista compara la situación de los Yankees con la de Detroit.

Ejemplo:
  1. No ha podido el bateo de Detroit y ya muchos dicen que se parece al gran pitcheo que tuvo Detroit pero contra los Yankees. (Fox Sports, San Luis en Detroit, 28 de octubre de 2012 )
El símil se produce a través del verbo parecer.

Así pues, luego de presentar el análisis de nuestro corpus, constatamos que los tropos son sumamente utilizados en la crónica beisbolera. En primer lugar, la metáfora, enseguida la metonimia, posteriormente la hipérbole, y por último el símil o comparación.


5   Conclusiones

Hemos visto a lo largo de este estudio que los tropos actualmente constituyen un elemento muy frecuente en la crónica beisbolera. En nuestro corpus constituido de tres crónicas de diferentes narradores latinoamericanos de diversas cadenas televisivas logramos determinar que la metáfora resultó por mucho el tropo más frecuentemente empleado, pues en dos de las tres crónicas las metáforas se contabilizaron más de cien ocasiones. El segundo tropo más asiduo en nuestros registros fue la metonimia, ya que a menudo se designa al jugador por las diferentes características que lo distinguen, éstas pueden ser: su posición tanto en el terreno de juego como en el orden al bate, su nacionalidad y las hazañas que ha logrado a lo largo de su carrera. El tercer tropo más registrado en nuestro corpus fue la hipérbole, ya que los cronistas exageran algunas situaciones que acontecen en el partido con la finalidad de llamar la atención de sus televidentes y así, mantenerlos atentos a las situaciones tanto dentro del terreno de juego como fuera. Por último, otro tropo que ubicamos en nuestro corpus, aunque con menor asiduidad que los otros, fue el símil; los cronistas beisboleros suelen comparar poco y cuando lo hacen recurren al elemento comparativo como así como a los verbos parecer y ser.

Asimismo, con base en nuestro corpus, nos dimos cuenta de que existen comentaristas que hacen mayor uso de los tropos que otros. En efecto, los cronistas de Fox Sports y los de Televisa Deportes recurrieron más frecuentemente a los tropos que los narradores de ESPN. En nuestro corpus registramos que los periodistas de Fox Sports emplearon 186 tropos, los de Televisa Deportes 156 y finalmente, los de ESPN sólo 88 en sus respectivos partidos, tal como puede apreciarse en la tabla 1.

Finalmente, es conveniente señalar que los resultados que arroja el presente estudio no son de ninguna manera definitivos. Es por ello que existe la necesidad de seguir investigando respecto al tema de los tropos en el marco de las crónicas deportivas. Y es que las narraciones de otros deportes como el futbol, el boxeo, el futbol americano, el basquetbol, entre otros también presentan un considerable número de figuras retóricas.


Bibliografía

Armañanzas, E. (2008). Entre el crochet y el endecasílabo. Manuel Alcántara cronista de boxeo. VV.AA, El artículo literario: Manuel Alcántara, pp. 239-261.

Armañanzas, E. & Sánchez, F. (2009). El lenguaje de lucha en las crónicas de boxeo de Manuel Alcántara. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación N° 39, pp. 3-34.

Barragán, L. (2004). Las sociedades del chaleco antibala. Consultado el 20 de febrero de 2013 en: http://www.analitica.com/va/politica/opinion/3597645.asp.

Castro, L. (2012). Lenguaje y béisbol en Cuba. Consultado el 19 de febrero de 2013 en: http://www.lajiribilla.cu/articulo/lengua-beisbol-cuba.

Corado Valenzuela, H. (2011). Análisis Retórico de los Signos Sonoros y Lingüísticos de la Narración Radiofónica de Futbol en Emisoras de Frecuencia Modulada. Tesis. Guatemala: Universidad de San Carlos de Guatemala.

Hoch, B. (2008). En verdad valoran el privilegio. Un trío de capitanes aprecian el tan importante papel. Consultado el 20 de febrero de 2013 en:
http://mlb.mlb.com/es/news/article.jsp?ymd=20080302&content_id=2400322&vkey=news_mlb_es&fext=.jsp&c_id=mlb.

Lanzagorta, A. (2009). Análisis periodístico de la crónica del béisbol. Razón y Palabra. Deporte Cultura y Comunicación N° 69, pp. 1-11.

Mapelli, G. (2004). Locuciones del lenguaje del fútbol. Atti del XXI Congresso dell’AISPI, Letteratura della memoria. La memoria delle lingue: la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia, pp. 171-181.

Medina Montero, J. F. (2007). La metáfora en el léxico futbolístico: el caso de los participantes en español y sus posibles equivalencias en italiano. In Luque Toro L. (ed.), Léxico español actual (Actas del I Congreso Internacional de Léxico Español Actual, Venecia, 14-15 de marzo de 2005), Venezia, pp. 197-239.

Medina Montero, J. F. (2009). La metáfora en el léxico futbolístico: el caso de la actividad deportiva en español, y algunas propuestas de traducción al italiano. In Luque Toro L. (ed.), Léxico español actual II, pp. 155-202.

Morales, J. (2009). Estudio comparativo del lenguaje retórico utilizado por los narradores y comentaristas de fútbol de Emisoras Unidas y Red Deportiva. Tesis. Guatemala: Universidad de San Carlos.

Nomdedeu, A. (2004). Terminología del fútbol y los diccionarios: elaboración de un diccionario de especialidad para el gran público. Tesis doctoral. España: Universidad Autónoma de Barcelona.

Rodríguez Juliá, E. (2011). El béisbol y sus metáforas. Dilo: Academia Puertorriqueña de la Lengua Española N° 4, pp. 6-10.

Rodríguez Menéndez, R. (2009). La jerga beisbolera al bate con las bases llenas. Consultado el 25 de febrero de 2013 en: http://www.radiocubana.cu/index.php/articulos-especializados-sobre-la-radio/41-locucion/424-la-jerga-beisbolera-al-bate-con-las-bases-llenas.

Segura Soto, G. A. (2009). Prepara, apunta, dispara… fusila al portero, la metáfora bélica en el fútbol. Káñina, Revista de Artes y Letras N° XXXIII Especial, pp. 67-74.

Tristá, M.A. (1998). El nuevo diccionario de cubanismos: un diccionario contrastivo. Anuario de Estudios lingüísticos N° 29/30.


Corpus:

Bustillos, R. (Productor). (2012, 29 de septiembre). Béisbol de las Grandes Ligas Nueva York en Toronto. [Emisión televisiva]. México, D. F.: Televisa Deportes.

Landino, L. (Productor). (2012, 3 de octubre). Béisbol de las Grandes Ligas Nueva York en Boston. [Emisión televisiva]. Boston, Massachusetts: ESPN.

Luis, M. (Productor). (2012, 28 de octubre). Béisbol de las Grandes Ligas San Francisco en Detroit. [Emisión televisiva]. Detroit, Michigan: Fox Sports.



Autora:

Sara Quintero Ramírez
Doctora en Estudios Literarios y Lingüísticos
Universidad de Guadalajara
Departamento de Lenguas Modernas
Calle Guanajuato 1045
Col. Alcalde Barranquitas.  C. P. 44260
Guadalajara, Jalisco,
México
E-mail: qsara@hotmail.com



1 Aquí se toma como punto de similitud el timbrazo que se escucha en la registradora de un establecimiento luego de que entra una ganancia. En el béisbol se escucha un estruendo por parte del público luego de que entra una carrera. (Rodríguez Juliá 2011: 10).

2 Cabe señalar que en el béisbol existen nueve posiciones del campo de juego y cada posición está asociada con un número: uno es para el lanzador, dos para el receptor, tres para el primera base, cuatro para el segunda base, cinco para el tercera base, seis para el parador en corto, siete para el jardinero izquierdo, ocho para el jardinero central y nueve para el jardinero derecho. Los números facilitan la anotación de las jugadas que realizan los equipos a la defensiva.