Editor

JLLT edited by Thomas Tinnefeld
Journal of Linguistics and Language Teaching
Volume 4 (2013) Issue 1

Foreword to the Issue

It is our pleasure to present six articles and two book reviews in the present issue of JLLT. The articles refer to language methodology, with respect to linguistics and literature, and to English and Spanish as foreign languages. Five of the articles published here are in English. One is in Spanish - and this one is the first Spanish article ever published in JLLT.
The topics of the articles in this issue range from language assessment and vocabulary instruction to learners of English, via Spanish speech intelligibility of English native speakers, the negotiation of meaning in Spanish, the teaching of Spanish relative pronouns and the use of comic strips in Spanish language instruction.
The present issue is opened up by Veronika Timpe (Dortmund, Germany), who deals with the problem of task difficulty in task-based language assessment. Task difficulty is a fundamental problem in this respect because if the question of how difficult a given task is cannot be answered in a reliable manner, language assessment as a whole becomes highly questionable. This question not only refers to whether a task is 'easy' or 'difficult', but it also refers to all the possible 'degrees of difficulties' which come into play on this continuum. It is not surprising that this question has inspired a considerable amount of research in the past few decades. The present contribution is a review article in which general issues are discussed, with a psycholinguistic and a sociolinguistic approach being employed to investigate the issue in question. The suggestions for further research made by the author at the end of the article may help to advance this field of study.
Gabriella Morvay and Mary Sepp (both New York, USA) treat the question of how to measure productive vocabulary in English language learners with reference to writing as well as academic vocabulary, the mastery of which will increase students' chances to enrol in credit-bearing courses. In testing students' performance, the authors tried to establish a relation between the former's productive vocabulary knowledge on the one hand and academic writing on the other. This article closes the part of the present issue which is related to English as a foreign language.
The present issue is further unfolded with articles in the field of Spanish as a foreign language. Ángel Ozle Esquerra (London, UK) presents a study of his own on the influence of gender, aptitude and motivation on the speech intelligibility of English learners of Spanish. On the basis of current research approaches for these three parameters, the author found correlations in two cases and no correlation in one case. In the given context, it can already be stated that motivation is of utmost importance.
Montserrat Mir (Normal (IL), USA) reports her research study on the negotiation on meaning in Spanish task-focused conversations. Her study explores the influence of topic familiarity and task design and widely confirms previous research done in this field of study. The research results suggest a general attractiveness of spot-the-difference tasks. Moreover, the author found that the triggers used to elicit clarifications are of high relevance.
Zahir Mumin (Albany (NY), USA) tackles the grammatical chapter of Spanish which, at times, is challenging for learners: the relative pronouns lo que, que, and quien(es). In his article, the author presents a new model and an interlanguage hierarchy which enable teachers to instruct their learners more efficiently in this field and which, if applied consistently, may lead to a better acquisition of Spanish relative pronouns by native speakers of English. The author identifies a potential negative L1 transfer as the main reason for the lack of mastery of English natives when it comes to the use of relative pronouns in Spanish.
As language teaching is not only based on linguistic methodology but can also have literature as a basis, the article of César Diego Rexach (Osnabrück, Germany) on a novel use of comic strips for the teaching of Spanish as a foreign language has been included in this issue. Rexach's article is the first one to refer to literature. In his article, the author suggests a new approach towards the use of comic strips in Spanish language teaching, in which comics are not just utilised as simple introductions to topics to be discussed or new content to be dealt with. The author favours an approach in which the comic strip is an objective of teaching rather than merely a medium. Rexach's contribution completes the first section of the present issue.
The second section comprises two book reviews. The first one is presented by Günter Schmale (Metz, France), who analyses the book Linguistics by Anne E. Baker & Kees Hengeveld (2012), which was conceived as an introduction to linguistics. The second book review is contributed by Thomas Tinnefeld (Saarbrücken, Germany), who analyses the Lernwörterbuch Chinesisch by Huiqun Mao (2011) ("Learning Dictionary of Chinese"). As this dictionary targets at German learners of Chinese, this book review is presented in German.


Editor and editorial board hope that the articles published in this issue will inspire researchers to further deepen some of the topics dealt with here and to submit their research results to JLLT.

Thomas Tinnefeld
JLLT
Editor